close
愛 情 就 好 像 一 碗 酸 辣 湯
融 合 了 甜 酸 苦 辣 四 種 不 一 樣 的 味 道

甜 的
當 兩 個 人 相 聚 一 起 時 彼 此 之 間 完 美 的 互 動

酸 的
當 兩 個 人 分 開 回 家 後 互 相 思 念 對 方 的 心 情

苦 的
在 兩 個 人 相 處 過 程 中 難 免 有 的 摩 擦 與 問 題

辣 的
在 兩 個 人 意 見 不 一 時 嘴 巴 上 的 爭 吵 免 不 了

四 種 不 一 樣 的 味 道 比 例 要 調 整 恰 當
彼 此 了 解 如 何 去 把 不 同 的 滋 味 融 合
就 能 化 為 愛 情 良 好 的 療 藥 變 為 滋 補 愛 情 的 養 份

Taste of Love

The love tastes like a Tom Yam soup mixed up with four different kinds of flavors such as sweet, sour, bitter and spicy

Sweet moment
When two people are staying together and having a perfect interaction between each other

Sour moment
After two people are going home separately, the feeling of missing each other is deeply tenderness

Bitter moment
When two people are being in a arguing, friction and questioning are unavoidably

Spicy Moment
When two people opinions are unparallel, a small mouth quarrel is inevitable

Four kinds of flavors shall be mixed up in appropriately proportion
When two people are getting along, they shall try to melt all the taste of love
It can change into a good medicine to nourish a love relation as a lubricant
arrow
arrow
    全站熱搜

    愛在遙遠的附近 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()